The calling - could it be any harder
Coucou !
Pour reprendre cette rubrique, je voudrais vous présenter la traduction d’une chanson des Calling, un groupe de pop-rock américain. Ce groupe a commencé quand j’étais en sixième-cinquième. Néanmoins, si je connais cette chanson, c’est grâce à une amie du lycée, qui sait la jouer à la guitare…Et oui, il y a des filles qui ont la classe, parmi les L !
« Coul it be any harder » est une très belle chanson, qui parle, comme souvent chez les Calling, d’amûûûr !Mais ce groupe évoque dans plusieurs de ses chansons l’éloignement, la séparation, l’amour malheureux…Et cette chanson m’a beaucoup marquée quand je l’ai entendue pour la première fois. A tel point que j’ai demandé (supplié ?) à mon amie de la rejouer…Et oui, quelle capricieuse cette Rion-rion !
Voilà. Je vous laisse découvrir les paroles, puis ma traduction…
(fade away, fade away, fade away ahhah)
You left me with goodbye and open arms
A cut so deep I don't deserve
Well you were always invincible in my eyes
And the only thing against us now is time
Could it be any harder to say goodbye
Live without you,
Could it be any harder to watch you go, to face what's true
If I only had one more day
I lie down and blind myself with laughter
A quick fix of hope is what I'm needin'
And how I wish that I could turn back the hours
But I know I just don't have the power yea
Well I'd jump at the chance
We'd drink and we'd dance
And I'd listen close to your every word,
As if it's your last, but I know it's your last,
Cause today, oh, you're gone.
Could it be any harder
Could it be any harder
Oh yea yea could it be any harder to live my life without you?
Could it be any harder? I'm all alone, I'm all alone.
Like sand on my feet
The smell of sweet perfume
You stick to me forever baby
I wish you didn't go,
I wish you didn't go,
I wish you didn't go away
To touch you again,
With life in your hands.
It couldn't be any harder.. harder.. harder
(fade away, fade away, fade away, ahhhh)

(disparais, disparais, disparais, ohhh)
Tu m’a quitté avec un au revoir et des bras ouverts
Je ne méritais pas une coupure si profonde
Tu étais toujours invincible dans mes yeux
Et le temps est la seule chose contre nous
Pourrait- ce être plus dur de dire au revoir
Vivre sans toi
Pourrait-ce être plus dur de te voir partir, de faire face à la vérité
Si j’avais seulement un jour de plus
Je m’allonge et je m’aveugle de rires
Ce dont j’ai besoin, c’est d’un peu d’espoir rapide
Et je voudrais tant faire reculer les heures
Mais je sais que je n’ai juste pas ce pouvoir
Pourrait- ce être plus dur de dire au revoir
Vivre sans toi
Pourrait-ce être plus dur de te voir partir, de faire face à la vérité
Si j’avais seulement un jour de plus
Et bien je saisirais ma chance
Nous boirions et nous danserions
Et j’écouterais avec attention le moindre de tes mots
Comme si c’était ton dernier, mais je sais que c’est ton dernier
Car aujourd’hui, oh, tu es parti.
Pourrait- ce être plus dur
Pourrait-ce être plus dur
Oh pourrait-ce être plus dur de vivre ma vie sans toi
Pourrait-ce être plus dur ? Je suis tout seul, je suis tout seul
Comme du sable dans mes pieds
Je sens un parfum doux
Tu restes pour toujours avec moi, baby
Si seulement tu n’étais pas parti
Si seulement tu n’étais pas parti
Si seulement tu n’étais pas parti au loin
Si je pouvais te toucher encore
Avec la vie dans tes mains
Pourrait-ce être plus dur, plus dur, plus dur
(disparais, disparais, disparais, ohh…)
Voilà. Si ces paroles vous interpellent, vous plaisent, vous déplaisent…Bref, si vous avez un avis et que vous souhaitez le partager, je vous laisse la parole ! Au fait, un grand merci aux blogeurs qui m'ont laissé un message ces derniers jours !
A bientôt !
Marion
Par claddaghring, Jeudi 8 Mars 2007 à 21:04 GMT+2 dans chansons (article, RSS)






